A szócikk összefoglalja a kötőszókkal kapcsolatos legfontosabb tudnivalókat; az egyes jelentéseket kifejező kötőszótól a megfelelő szócikkekhez is utal.
- Az
okhatározó kötőszókról
(as, because, for, since; seeing that, on (the) grounds that
)
ld 134
- Az időhatározói kötőszókról
(when, whenever, as soon as, as long as, while, before, till, until,
after, since)
ld 35, 67, 71; valamint 4, 5, 78, 79, 80, 81, 123, 124
- A
célhatározói kötőszókat
(so, so that, in order that, lest, in case)
ld 17
- A feltételes mellékmondatok kötőszóit (if, unless, stb.)
ld 44
- Az as if / as though kötőszókról
ld 122
- Az and-ről
ld 6
- Az 'is' & 'sem' típusairól (also, too, as well; either)
ld 82
- A 'még... is ' = even- ről
A magyarban a 'hol?' Þ 'ahol' mintájára minden kérdőszóból vonatkozó névmási kötőszó képezhető:
ki? Þ aki; miért? Þ amiért; kinek? Þ akinek, stb.
Az általános szabály tehát: - (rámutató elem) + névmási kötőszó angol megfelelője: rámutató elem nélküli
főnév(pótló) + utó-jelző mondat
'('az,...) aki...' = Æ the person / the one who...
Angolul rámutató elemet tehát soha nem használunk; az angol kérdőszó-kötőszó párosok többsége így két okból is nehézséget okoz:
Kérdőszó |
Kötőszó |
|
MELYIKet veszed meg? |
(AZT), |
AMELYIKet
a kezedben tartod |
WHICH do
you want to buy? |
THE ONE |
Æ you're holding in your hand |
Csak a what, where és when használható vonatkozónévmási kötőszóként:
what = mi? és ami; where = hol? és ahol; when = mikor? és amikor, pl.:
MIT csináltatok ma? |
AZT csináltuk, |
AMIT mindennap Þ |
WHAT did
you do today? |
We did
—— |
WHAT we do every day |
ld 93
Az angol szerkezetben nemcsak a rámutatószó hiánya, hanem a kötőszó hiánya is nehézséget jelent: az 'azt kérdi, hogy hol...' szerkezet négy szavának mindössze két angol szó felel meg: asks where... (itt a where a rámutatószó és a kötőszó szerepét egyszerre betölti)
(Azt) kérdeztem, (hogy) hol az újság Þ I asked Æ Æ where the paper was
ld 48
Az eredeti mondat akár kérdőszavas kérdés, akár eldöntendő kérdés, a magyar 'hogy'-nak megfelelő that kötőszó nem használható. A kérdőelem, illetve az if/whether szó egyben kötőszó is:
Nem tudom, (hogy) mikor ismerted meg Þ
I don't know when you met him first
Nem tudom, (hogy) látta-e már a filmet John Þ
I don't know whether/if John has seen the film
(a) Néhány esetben ugyanazt a jelentésviszonyt azonos formájú elöljáróval és kötőszóval fejezzük ki (miközben magyarul két rokon szót használunk):
elöljáró until |
kötőszó until |
(b) Más esetekben az angol elöljáró és kötőszó nem rokonai egymásnak, illetve az elöljáró és a kötőszó mellett létezik egy harmadik - rokon jelentésű, de eltérő viselkedésű - szó, az önálló határozó:
elöljáró |
mellékmondattal |
önálló
határozó |
|
álló kötőszó |
|
(c) A kötőszó 'hogy'-os (that-es) mondattal nem, csak inges
szerkezettel állhat; az inges szerkezet alárendelő mellékmondat értékű. Az 'Anélkül, hogy kazettát kellene cserélni' mondat pl. csak
így mondható: Without having to change cassettes (nem lehet: Without
that...)
elöljáró |
csak inges szerkezettel |
|
álló kötőszó |
(d) Az egyes szavak között kisebb-nagyobb jelentésbeli eltérés lehet
elöljáró |
mellékmondattal álló kötőszó |
önálló határozó |
ld 17
(a) - Nem kettőzzük meg (persze magyarul
sem) a kötőszavakat az olyan esetekben, mint:
because... so... Þ mivel... ,így...
although... but... Þ bár...,
de...
- Léteznek azonban olyan
iker-kötőszók, mint
ld még 44
(b) Külön csoportot képeznek a páros kötőszók:
The future both attracted and worried me
ld még 87
- (n)either... (n)or
ld 82
- not only... but... as well / also
(ehelyett
a whether helyett nem állhat if!)
whether it rains or not
- even though / if
Even if she doesn't realize it, she's hopeless as a
teacher
Even though she doesn't realize it, she's hopeless as a teacher
- so / such (a)
<melléknév/határozószó/főnév> that
She was so enthusiastic
that...
She
believed so enthusiastically that...
She was such an enthusiastic believer that...
ld 53
ld 29
Az ellentétes értelmű kötőszók
kiválasztása, mondatbeli helye, központozása sokszor nehézséget okoz.
Nézzük meg a He tried hard és a He failed mondatpár példáján, miként kapcsolható egybe a két állítás az alábbi kötőszók angol megfelelőivel:
'de', 'viszont', 'azonban',
'hanem', 'mégis', 'mindazonáltal', 'ennek ellenére'
(A nevertheless, de
különösen a nonetheless és a notwithstanding a választékos,
pedáns stílusban használt szavak).
He tried hard but he failed
He
tried hard; still he failed
He
tried hard; yet he failed
He
tried hard, and yet he failed
He
tried hard; however, he failed
He
tried hard; he failed, however
He tried hard: nevertheless, he failed
He tried hard: he failed, nevertheless
He tried hard: nonetheless, he failed
He tried hard: he failed, nonetheless
(Al)though
he tried hard, he (still) failed
(Al)though
he tried hard, he failed all the same
(Al)though he tried hard, he failed just the same
In spite of the fact that he tried hard, he failed
Despite the fact that he tried hard, he failed
Notwithstanding the fact that he tried hard, he failed
ld még 35
Vannak olyan határozók, amelyek
a mondanivalónkra vonatkoznak, a mondottakhoz való viszonyulásunkat jelzik,
tulajdonképpen az egész mondatot módosítják; ezeknek a határozóknak rendszerint
kötő-szerepük is van.
Jane didn't do well in the exam. In other words, she failed
Gyakran e határozóknak csak
űrkitöltő, időnyerő, tompító szerepe van:
Well, actually, what I
think now is that Joan was wrong
(9) Az itt
meg nem említett kötőszókkal (or, otherwise, stb.) kapcsolatban természetesen
felmerülhetnek használati kérdések, ezek azonban rendszerint nem okoznak
gondot, s a jó szótár választ ad rájuk.