A magyar felszólító alak nemcsak közvetlen, 2. személyű
felszólításra (pl. Adja ide a könyvet!), hanem azon kívül igen sok
dologra használatos (pl.: Mari menjen kezet mosni, ha megjött; Mondtam neki, hogy menjen kezet mosni).
Amikor a felszólító mód angol megfelelőjét keressük, a legfontosabb
dolog, amire tekintettel kell lennünk, az, hogy az főmondatban, vagy
mellékmondatban áll-e:
- főmondatban: Menj aludni (1)-es pont
- mellékmondatban: Mondtam, hogy menjen aludni (2)-es pont.
Amikor a felszólítás a főmondatban
található, egyszerű a dolgunk:
Az angolban külön, felszólító módú ragozás nincs;
létező formák is csak olyan számban-személyben vannak, amelyekben valódi (a
felszólított személynek címzett) felszólítást lehet tenni: (te) menj,
(ti) menjetek, (mi) menjünk. A(z ő)
menjen pl. nem közvetlen felszólítás, hiszen ezt más személynek mondom,
mint akinek mennie kell.
Csak a kérdő forma lehetséges, a shall
segédigével:
Shall
I call you a taxi?
Where shall I put the luggage?
ld 159
Az ige szótári (alap)alakjával
megegyező Go magában durva, rendszerint nem használhatjuk felszólításra. (Egy
kisgyereknek mondott 'Menj kezet mosni' azért persze hangozhat így, de
annak, akit "magázunk", nem mondanánk: Give me the contract).
"Tompítása" többféleképpen történhet:
részletesen ld 43.
(1b1) A tiltás - a tagadó felszólítás - jobbára a don't (írásban
lehet do not is) segítségével történik: ez a do funkcióige (ld 26, 46) tagadó alakja.
A not nélküli tagadó alakokat
szintén gyakran használjuk tiltásra:
stop ...-ing; avoid ...-ing; never...
:
Stop
making that noise
Never marry a railroadman
ld 176
Megjegyzés: A never (csakúgy
mint az állító alakú felszólításban az always) az ige elé kerül.
A tiltás szintén "tompítható":
ld 43
"Igazi", ragozott forma
nincs, azt helyettesíti a let's (szinte mindig összevont alakban):
Tagadása: let's not go (normál) vagy don't let's go (közvetlenebb stílusban)
Kérdő megfelelője Shall we? (A Let's utókérdésében is ez áll: Let's (not) go, shall we?)
A 'Menjünk...' fajtájú
felszólításról, valamint a 'menjünk' és a 'hadd menjek'
viszonyáról
ld még 52
A 'közlekedjünk körültekintően' típusú <főleg
az írott, pedáns stílusban> általános alanyú közvetlen felszólítás angolul
nem létezik;
viszont ld 43
(1d1) Közvetett felszólítás
Mari azonnal menjen kezet mosni; Apád jöjjön be
Rendszerint csak körülírással adható
vissza (azaz: főmondat mellékmondattá való "lefokozásával": ld az
alábbi (2)-es pontot), pl.:
(Could
you/Please) Tell |
ú Mari to go and wash her hands right away |
I
want / would like |
ú your Dad to come in |
ld 43
Főmondattal, de egyalakú segédigével:
Mari should go and wash her hands right away
(1d2)
Ritka: közvetlen felszólítás
Ne mozduljon senki Þ Nobody move
Marianna menjen a táblához, a csoport többi része folytassa az olvasást Þ
Marianna
go to the board, the rest of the group go on reading
(1d3) Magyarul igen
gyakori - angolban viszont erősen korlátozott használatú - minden fajta
olyan mondat ("óhajtó mondat"), amelyben 3. személyű felszólító alak
található: 'Verjen meg az Isten, ha...' 'Az Isten áldjon meg'.
Angolul tehát nem gyárthatunk szabadon ilyeneket: helyettük használjunk
egyéb, óhajtást kifejező szerkezeteket (I wish... if only...
stb., ld 9).
Az alábbi "előregyártott" kifejezéseket (amelyek javarészt a
mesékre, a tréfálkozó használat, a közhelyek/klisék kedvelőinek nyelvezetére
korlátozódnak), bőségesen elég, ha passzívan ismerjük.
May they be both happy
May you live to be a
hundred
May she live
to be a hundred
May she rest in peace
May God bless you
May God be with you
May God
grant him a long life
May
Allah grow your beard long
May the best man win
-- there-alannyal (ld 183): May there never be a
war again
-- passzív
szerkezettel:
-- alany nélkül:
-- felborult
szórenddel:
-- Hasonló szerepű
szerkezet a
Kétféle angol mellékmondatban kétféle
szerepű magyar felszólító alak állhat:
(2a) célhatározói mellékmondatban
(2b) 'hogy'-os mellékmondatban: "kívánó" igék és
melléknevek után
Jelenben: so (that) +
<alany> + can/will ...
Múltban: so (that) + <alany> + could/should/would
..., pl.:
Herbert moves closer so (that) Inge can kiss him
Herbert
moved closer so (that) Inge could/should/would kiss him
(2b) 'Hogy'-os mellékmondatban: ige vagy melléknév után
(2b1) ...that + <alany> + should
A magyar felszólító mód helyén
leggyakrabban should áll, ha a magyar 'hogy'-kezdetű mondat az
alábbi fajtájú igéket/mellékneveket tartalmazza, és angol megfelelője that-es
mondat:
Ilyen "kívánó" igék pl.:
ask command demand insist order propose recommend request suggest
Ilyen "kívánó" melléknevek
pl.:
- It is... kezdetű mondatokban: desirable essential important necessary vital
- <Személy-alany>
+ BE kezdettel: anxious eager
concerned
(Ezek angolul melléknevek, magyarul igék felelnek meg nekik.)
Pl. He demanded that I should give him his money
back
It was important that the accused shouldn't see
the witness's face
He
suggested that I (should) take another one
(2b2) Az ilyen should-os szerkezet nem kötelezően áll a felszólító
tartalmú that-es mondatokban:
- Kivált az amerikai angolban (ott is
inkább a hivatalos stílusban) állhat helyette az ige alap-alakja, mely 3. személyben
is, múlt időben is változatlan marad; ennek hagyományos neve a "kötőmód".
It was vital that she be there on time
(2b3) Bizonyos igékkel a magyar felszólító alaknak a (should) + that-es
mondaton kívül - vagy ahelyett - igenév felelhet meg:
- To-igenév (a want esetében kötelező a to-igenév!)
Azt akarta, hogy vegyek még a süteményből Þ
He wanted me to take more of the cake
- Pőreigenév (a let esetében kötelező) ld 52
Nem hagyta, hogy vegyek még a süteményből Þ
He didn't let me take more of the cake
- Inges alak (that-es mondat helyett)
Ragaszkodott hozzá, hogy vegyek még a süteményből Þ
He insisted on me/my taking more of the cake
(2b4) A magyar
felszólító mód helyén should áll, ha a magyar 'hogy'-kezdetű
mondat az alábbi mellékneveket tartalmazza, angol megfelelője that-es
mondat (és a magyar felszólító mód helyett rendszerint használható kijelentő
mód).
Ilyen melléknevek pl.:
- It is... kezdetű mondatokban: amazing astonishing funny interesting natural odd (ab)normal strange
- <Személy-alany> + BE kezdettel: astonished shocked
Pl.: Nem
különös/érdekes, hogy valaki ne ismerje az 'alfa' betűt?
Isn't it odd/interesting that someone should not know the letter alpha?
Have-es igenévvel (ld 57)
előidejűséget fejez ki (ilyenkor azonban soha nincs felszólító mód a magyar
mondatban):
I was outraged that Dora should have forgotten to
invite my wife
ld még 160
(3) Arról, hogy
hogyan viselkedik függő kérdésben az egyesszám 1. személyű alak (pl. a fenti
(1)(a) pont mondata)
Shall I call you a
taxi?
I asked him if I should call him a taxi
ld 48