Az angol óhajtó mondatokban leggyakrabban az if only és az I wish szerkezeteket használjuk. A kívánság beteljesülésének esélyeitől függően háromféle szerkezetet használhatunk.
A kívánt dolog a beszélő szerint
bekövetkezhet. A magyar feltételes alaknak would felel meg.
Különösen gyakori, ha mások rossz, kellemetlen szokásainak, hibáinak vágyott
megszűntéről beszélünk.
If only you'd shut up
I wish
you'd shut up
If
only you wouldn't smoke so much
I
wish you wouldn't smoke so much
If
only she would come tomorrow too
I
wish she would come tomorrow too
If
only you would wash your feet sometimes
I wish you would wash your feet sometimes
Bár jelen idejű, a beszélő szerint
nem teljesülhet. A magyar feltételes alaknak múltidő felel meg, a
feltételes mondatok if2 típusú tagmondatához hasonlóan:
ld 44
A was helyetti were a
brit angolban pedánsabb, de távolról sem kötelező:
I
wish he were more tolerant towards his colleagues
Az amerikai angolban viszont a was használata iskolázatlan benyomást kelt!
A múltra vonatkozik, tehát semmiképpen nem teljesülhet (= bánkódás vmi felett). A magyar volna-szerkezetnek múltimúlt (ld 123) felel meg, a feltételes mondatok if3 típusú tagmondatához hasonlóan:
ld 44
If only I had married Dr Hoofnail!
I wish I had married Dr Hoofnail!
Természetesen a wish ige más
személyekkel is használatos; ilyenkor is a fenti szabályok érvényesek
He wished she had remained at the hotel
[szó szerint: "A férfi azt kívánta, bár maradt volna a nő a szállodában"]
Léteznek egyéb szerkezetű óhajtó
mondatok is, pl:
May the
best man win
God save the King
ld 42