A szócikk a 'hagy', '(meg)enged' legfontosabb angol megfelelőinek - let, allow, permit - nyelvtani kérdéseivel, a hagyás/engedés, illetve az engedélykérés kifejezésének egyéb módjaival, valamint a let egyéb szerepeivel foglalkozik.
ld még 43
(1) A let
igét mindig pőreigenév követi:
She never lets the children stay up late
(a) A let-nek nem létezik (sem pőreigeneves, sem to-igeneves)
passzív megfelelője; ebben eltér a make-től és az érzék(szerv)i igéktől,
amelyeknél passzív szerkezetben a to-igenév jelenik meg:
I made them SING
it again Û They were made
TO sing it again
I heard them SING it again Û They were heard TO sing it again
de: I
didn't let them sing it again
Ü/Þ They weren't let...
Ha valamiért passzív szerkezetre
van szükségünk, a let helyett az allow (to) használható:
They were allowed to sing it again if they didn't sing
it out of tune
(b) A 'hadd ' ugyanúgy rokona a 'hagy' igének, ahogyan a let's... illetve a let me... a let-nek; a Let me read it for you mondatban ajánlatot teszünk s egyben engedélyt is kérünk; a Let me see mondat csak szándékunkról tájékoztat, amíg egyszerűen Let's go, vagyis többesszám 1. személyű felszólítás
ld 42
Az ajánlattévő-engedélykérő (vagyis a többes szám első személyű felszólításra szolgáló) let-es szerkezetben az us összevonható (Let's go), míg a többi ('engedni', 'hagyni' jelentésű) let-es szerkezetben nem vonható össze.
(2) Az allow to-igenévvel együtt áll;
passzív szerkezetben igen sokszor fordul elő, ilyenkor a 'szabad'
jelentésű can-t helyettesítő segédigepótlónak is tekintjük
ld 157
We
were allowed to smoke Ü The principal allowed us to smoke
- Az allow-t
"igekötők" is kísérhetik: allow sy in, allow
sy out, pl.:
I don't allow dogs in the house
- A 'beenged'/'kienged' let
sy in/out is lehet:
Open the door and let them in, will you?
(3) A permit hivatalos, pedáns ízű szó:
Will you permit me, Madame, to open the window?
(4) Az allow és a permit egyaránt állhat tárgy + to-igenévvel,
ha meg van említve, hogy 'kinek engedünk meg vmit':
They don't allow anybody to drink alcohol on the
premises
They don't permit anybody to drink alcohol on
the premises
Ha személyre nincs utalás és igét
használunk, az inges alak a helyes:
They don't allow (drinking) alcohol on the
premises
They don't permit (drinking) alcohol on the
premises
(5) Egyéb eszközök
(a) Engedélykérés: Hadd menjek haza Þ Can I / May I go home?
(b) 2. személyhez - a beszélgetőpartnerhez fordulva vki másról szólva:
Hadd menjen haza Þ Let
him go home / Why don't you let him go home?
Hadd válasszon ő maga Þ (Why don't you) Let him choose for himself (?)
Hasonlítsuk össze a két mondatot a Menjen haza ill. Válasszon ő maga mondatokkal; ezekkel nem a partnert kérjük, hogy engedjen vmit, hanem javaslatot teszünk arra, hogy a 3. személyű illető mit csináljon.
(6) - A 'vmi vkit hidegen hagy' Þ sg leaves sy cold kifejezést
ld 180
- A let sy know jelentése
nem 'hagyja, hogy...', hanem: 'tudat vmit vkivel'
- a 'vkit várni hagy' [= '(meg)várakoztat'] kifejezésben nem engedély-adásról van szó; angolul: Þ make sy wait/keep sy waiting
E két problémáról ld 125.
- Az 'élni és élni hagyni' angolul: Þ live and let live
(Azaz a let (részes)tárgyát nem nevezzük meg.)
- A 'békén hagy' angolul: Þ let sy be, let sy alone, leave sy alone
- Az 'elenged vmit'
kifejezése szintén a let-tel történik:
let go; amit
elenged: (of) sg, pl.: