Ld még 42
A felszólítás "direkt" formája - a 2. személynek szóló, (alap)alakkal adott utasítás, pl Go! vagy Give it to me - a felnőtt, civil világban meglehetősen udvariatlan. Körülírt módokkal és nyelvtani eszközökkel tompítani kell; ez többféleképpen történhet:
(1) Tompítás megszólítással
(Ez a (2)-es és (3)-as pontban tárgyaltak
valamelyikével többnyire együtt jár):
Give me my glasses, will you, darling?
Give me my glasses, would you, darling?
Derek,
could you wait a second?
Come this way, sir
ld 102
A You ... vagy a mondatvégi ..., you még durvább utasítást eredményezhet.
(2) Tompítás nyelvtani eszközökkel
Nyomatékosítással
Do have some more of the cakes, Mrs Alison
Do shut up! Do come in!
Utókérdéssel
Please get me a cup,
will you?
A kérdés ...will/would/won't..., sőt why don't you... alakú is lehet.
ld még 191
(a) Felszólítás, kérés, el/megkérés
A please szó magában rendszerint nem is elég arra, hogy egy felszólítást udvarias kéréssé változtasson.
Az I want you to... viszont nem olyan durva, mint a magyar alapján gondolnánk (tanár/oktató bármikor használhatja; ¹ 'Azt akarom, hogy...')
- A következő mondatokban a '...
' helyére képzeljük mondjuk a
lend me that magnifying
glass
tell me
how I can get my money
open the door for me kéréseket
(az ismerőseinknek is mondhatóktól a hivatalosabb ízűek felé haladva):
You couldn't lend me ..., could
you?
Do you think you can/could ... (please)?
Will/Would/Can/Could/Can't you ... (please)?
Would you mind ...-ing... ?
Az igenlő értelmű válasz az utóbbira: No, (not at all). (A Yes...
azt jelentené, hogy 'nem teljesítem a kérést').
I wonder if
you could lend/tell ... (please)
Could you (possibly) ... (please)
Would/could you be so kind AS (!) to ...
Would it be possible for you to ...
(b) Tanácsadás
- A '...' helyén képzeljük a try the smaller key tanácsot:
You
could/might (perhaps) ...
Why don't you ...?
You should (perhaps) ...
(I think) you'd better ...
A why don't you... még a be-vel is használatos tanácsként:
A tiltás jobbára a don't
segítségével történik. Gyakran használunk azonban a tilalom élének tompítása
céljából not nélküli tagadó alakokat (ld 176), valamint körülíró formákat (ld fent):
(Please) Refrain from asking questions while Mr Zucker
is talking (please)
Avoid doing anything that might be against the law [=Try not to do...]
Az alábbi szerkezetek
"valódi" értelme is sokszor csak ennyi: 'Ne...!'
You'd better not ask questions while he's speaking
(please)
You
shouldn't ask questions while he's speaking (please)
You
mustn't ask questions while he's speaking (please)
A tiltásban (a don't után)
használt you egyenesen fenyegetésnek hangzik: pl.: