Ld még 130, 110, 129, 189, I-4 Táblázat
(1) A körülöttünk lévő tárgyak, anyagok, fogalmak
jelentős része valamilyen formában mérhető: egy doboz / két szivar,
egy liter / egy üveg pálinka, három szem / egy kiló rizs,
három/számtalan javaslat, némi / egy kis bátorság.
Egyes dolgok mennyisége kifejezhető
puszta számokkal (szivar, javaslat), mások viszont csak bizonyos
mértékegységekkel (pálinka, rizs), míg megint mások (bátorság)
sem számokkal, sem egyéb, meghatározott mértékegységgel nem mérhetők. Mindez a
magyar nyelvhasználatban is kifejezésre jut oly módon, hogy például az első
esetben a 'Hány?', 'néhány', a második és harmadik esetben pedig
a 'Mennyi?, némi' szavakat szokás adott esetben használni:
(A) |
'Hány |
szivar |
(B) |
'Mennyi' |
pálinka |
|
'néhány' |
javaslat |
|
'némi' |
rizs |
|
|
|
|
|
bátorság |
Az (A) típusú szavak tehát olyan
dolgokat jelölnek, amelyeket meg lehet, vagy meg szokás számolni, ezért
számszerű főneveknek nevezzük őket.
A (B) típusú szavak olyan dolgokat jelölnek, amelyek mennyiségét
egyáltalán nem, vagy csak valamilyen mértékegység-(szerű) kifejezéssel lehet
meghatározni (de semmiképpen sem puszta számokkal): ezek a nemszámszerű
főnevek.
A 'Hány?' Û 'Mennyi'? szembenállás nem túlságosan
éles: a 'Mennyi?' gyakorlatilag szabadon használható számszerű főnevek
előtt is. Ráadásul szinte bármely főnév elé tehetünk számokat is,
megváltoztatva alapjelentésüket: 'két vilmoskörte' (édességboltban) = 'két
üveg pálinka'; (kocsmában) = 'két pohár' (valószínűleg 'két
"feles"').
(2) A számszerű és nemszámszerű főnevek nyelvtani
megkülönböztetése az angolban sokkal szembetűnőbb, mert szigorúbbak a
szabályok, és azok több szó kitüntetett használatát írják elő:
|
Számszerű |
|
Nemszámszerű |
|
'Hány?'/'Mennyi?' |
How many |
cigars? |
How much |
brandy? |
|
|
suggestions? |
|
courage? |
|
|
|
|
|
'sok' |
many |
cigars |
much |
brandy |
|
|
suggestions |
|
courage |
|
|
|
|
|
'kevés' |
few |
cigars |
little |
brandy |
|
|
suggestions |
|
courage |
|
|
|
|
|
'egy pár.../
egy' |
a few |
cigars |
a little |
brandy |
'kis...' |
|
suggestions |
|
courage |
|
|
|
|
|
'egy' |
a/one
cigar |
|
—— |
|
|
a/one
suggestion |
|
—— |
|
A velük
álló ige: |
a cigar
is |
|
|
brandy
is |
|
a
suggestion is |
|
|
courage
is |
|
two
cigars are |
|
—— |
|
|
two
suggestions are |
|
|
—— |
Tehát a (how) many, (a) few szavak csak
számszerű, a (how) much, (a) little szavak pedig
csak nemszámszerű főnevek előtt használhatók. Nem kell azonban különbséget
tenni az a lot [of], lots [of], a more, most, és a less, least, továbbá néhány más mennyiségszó (ld 110) esetében; ezek tehát számszerű és
nemszámszerű főnevek előtt ugyanúgy használhatók:
a lot of |
|
lots of |
cigars |
more,
most, |
brandy |
(less, least) |
|
(A nemszámszerű főnévvel álló less és least - pl. less cigars
kevesebb szivar - csak a "lazább", kötetlenebb stílusra jellemző; az
irodalmi nyelvben ez fewer cigars).
A little szó nemcsak 'kevés', hanem 'kicsi'
jelentésben (tehát melléknévként) is használatos: szövegbeli jelentése éppen
abból állapítható meg, hogy számszerű avagy nemszámszerű főnevet előz-e meg;
tehát
a little brandy = 'egy kevés '/'némi pálinka', míg a little bottle = 'egy kis(méretű) üveg'.
(3) Lényeges, hogy az angol főnevek számszerű vagy
nemszámszerű jellegét nem lehet kikövetkeztetni sem a magyar nyelvből, sem
valamiféle logikai úton. Igaz ugyan, hogy például az anyagnevek az angolban
nemszámszerű főnévként használatosak (pl. az 'olaj', 'arany', 'fa' angol
megfelelői), de többnyire lehetetlen megjósolni, hogy angol
"szemüvegen" keresztül mi tekintendő anyagnévnek és mi nem (pl. a 'kenyér',
a 'szappan', a 'kréta' angol megfelelői csak anyagnévként, tehát
nemszámszerű főnévként használhatók). A LONGMAN, HORNBY (Advanced Learner's
Dictionary, ALD) és COBUILD szótárak e téren nagy mértékben megkönnyítik a
nyelvtanuló dolgát, mivel feltüntetik az egyes főnevek mellett azok számszerű
vagy nemszámszerű voltát, az alábbi módon:
|
számszerű |
nemszámszerű |
LONGMAN |
C |
U |
ALD |
C |
U |
COBUILD |
COUNT |
UNCOUNT |
Az itt következő főnevek a leggyakoribbak azok közül, amelyek a magyarban számszerűként (is), az angolban viszont csak nemszámszerűként használhatók:
Nem számszerű főnév a weather:
What wonderful
weather! (nem What a...)
A nemszámszerű főnevek természetéből következik, hogy nem tehetők
többesszámba, és nem előzheti meg őket sem számnév, sem az a/an névelő
(hiszen ez utóbbi jelentése voltaképpen: 'egy'). Kérdés, hogy hogyan
lehet "számszerűsíteni" ezeket a főneveket, azaz hogyan lehet az
általuk jelölt dolgok számát vagy mennyiségét angolul megfogalmazni. Ehhez
többféle - és nem szabadon választható - eszköz áll rendelkezésre:
(4)
(a) A leggyakoribb és legbiztosabb megoldás a piece of... kifejezés használata, amely előtt már használhatunk akár határozatlan névelőt, akár számnevet vagy nemszámszerű számnévi névmást:
a, one |
piece |
bacon,
chalk, machinery, land, |
every |
|
furniture,
paper, news, work, |
two, three, |
...
pieces of |
advice,
information, wood, |
many, few |
|
evidence, equipment, luck |
A piece szóval teljesen megegyező szerkezetben, de szűkebb jelentéskörben használhatjuk még a bit of és az item of kifejezéseket is. A bit of többnyire kisebb mennyiséget takar és stílusában köznyelvi: a bit of news, two bits of advice, az item of használata pedig elsősorban elvont dolgokat jelentő főnevekre korlátozódik: an item of information, three items of news.
(b) Előfordul, hogy nem mennyiségi, hanem minőségi, fajta szerinti alapon
"számszerűsítünk" főneveket, pl.:
'Két pálinkát szeretek: a barackot és a cserkót'
Ilyen esetekben a kind of, sort of és type of kifejezéseket használhatjuk, szerkezetileg a piece of-val megegyező módon:
I like two kinds of / sorts of / types of brandy: apricot and cherry
(c) Egyes nemszámszerű főnevek esetében a szokásos (és angolos) megoldás
az, ha egy jelentésében közelálló számszerű főnevet használunk a piece of,
stb. helyett. Néhány fontosabb ilyen szópár:
Nemszámszerű |
Számszerű |
clothing |
|
laughter |
|
permission |
|
arms |
|
work |
|
luggage (BR) |
|
baggage (US) |
|
machinery |
|
money |
|
|
(d) A fenti szópárokhoz hasonlóan viselkedik, de jelentésénél fogva külön csoportot
alkot néhány szópár, melynek egyik tagja valamilyen haszonállatot jelöl (és ez
számszerű főnév), másik tagja pedig ezen állat fogyasztásra szánt húsát (ez
nemszámszerű):
Állat |
Húsa |
(Számszerű) |
(Nemszámszerű) |
calf |
|
cow,
cattle |
|
pig |
|
sheep |
A calf és sheep szavak rendhagyó többesszámúak, a cattle csaktöbbes főnév;
ld 186
(e) Egyes nemszámszerű főnevek kapcsolódhatnak "állandó
számszerűsítő kifejezésekkel", melyek az illető dolgokra jellemző
leggyakoribb mennyiségeket jelölik. Persze ezekkel is
használhatók a (4)(a)-ban és (4)(b)-ben tárgyalt kifejezések. Íme néhány
gyakran előforduló szókapcsolat:
Az anyagnévszerű főnevek (és bármely mérhető dolgot jelölő főnév)
kapcsolódhat természetes vagy fizikai mértékegységet jelölő kifejezéssel,
többnyire of-os szerkezetben. Pl. a drop of water, a kilo of bread,
two teaspoonfuls of sugar, three gallons of oil, stb.
ld 111
(5) A nemszámszerű főnevek viszonylag szűk köre
használható a számszerűekre jellemző környezetben is. Ezzel a lehetőséggel
főként konkrét jelentésű főnevek használatakor élhetünk, két esetben:
A) ha gyakran fogyasztott termékek
szokásos mennyiségét jelöljük meg: two beers = 'két pohár/üveg sör',
a roast beef = 'egy (adag) marhasült'
B) ha bizonyos anyagok vagy
anyagszerű termékek fajtáira, és nem mennyiségére utalunk: three
Dutch cheeses = 'három holland sajtfajta', every red wine = 'minden
vörösbor(fajta)'.
(6) Az angol szavak egy köre - a magyarhoz hasonlóan
- egyaránt használható számszerű és nemszámszerű főnévként. Ilyenkor a
nemszámszerű használat valamilyen anyagot, természeti jelenséget vagy elvont
fogalmat jelöl általánosságban, a nemszámszerű pedig ezek valamilyen egyszeri
vagy konkrét előfordulását. Pl. light (nemszámszerű) = 'a fény mint
fizikai jelenség': Light travels faster than sound Ugyanakkor light (számszerű) = 'fényforrás';
'egy (adott) fényjelenség'; 'tűz' (ha cigarettára
gyújtunk): He saw a
strange light Can I have a
light?
Néhány gyakoribb szó, mely mindkét módon használható
(lényegi jelentéskülönbség nélkül): activity, agreement, bone, brick, cake, decision, duty, fire, hair, hope, language, noise, pain, science, sound, space, thought, virtue, war.
Ugyancsak kétféleképp használhatók a (4)(d)-ben fel nem
sorolt olyan főnevek, amelyek jelöltje valamilyen húsáért (is) tenyésztett vagy
vadászott háziállat: Mary had a little lamb = 'Mary-nek volt
egy kicsi báránya' vagy 'Mary evett egy kis bárányhúst' (ld. a little
két jelentése a 2. pontban). Néhány további példa: chicken, duck, goose, pheasant, rabbit. Tehát some ducks = 'kacsák,
néhány kacsa', míg some duck = '(egy kis) kacsahús'.
Hasonlóan
"kétarcúak" a nagyobb méretű zöldség- és gyümölcsfajták nevei: azoké,
melyekből együltőre nem szokás egy egészet megenni, pl. cabbage, cantaloup, cauliflower, lettuce, onion, water melon. Tehát: She grows
cucumbers in her garden, de Have some cucumber.
Bizonyos számszerű főnevek néha anyagnévként (azaz
nemszámszerűként) is használhatók:
There's some egg on your collar There's some apple on your moustache
(7) Egynéhány főnév ugyancsak használható
számszerűként és nemszámszerűként, de esetükben az eltérő használat eltérő
jelentést takar. Néhány gyakoribb példa:
|
nemszámszerű |
számszerű |
|
|
|
chocolate |
csokoládé |
bonbon |
convenience |
kényelem |
nyilvános W.C. |
dress |
ruházat, ruhanemű |
női ruha |
experience |
tapasztalat |
élmény, benyomás |
glass |
üveg (anyag) |
pohár; tükör |
idea |
elképzelés,fogalom |
ötlet, gondolat |
iron |
vas |
vasaló |
paper |
papír |
újság; tapéta; dolgozat |
room |
(férő)hely |
szoba |
trade |
kereskedelem |
mesterség |
wood |
fa (anyag) |
erdő |
work |
munka |
mű(alkotás) |
(8)
Fontos tudnunk, hogy nem minden olyan esetben szükséges számszerűsítő
kifejezést használnunk, amikor a magyarban számnévi jelző szerepel. Azt kell
szem előtt tartanunk, vajon fontos-e, hogy konkrét mennyiséget fejezzünk ki,
illetve hogy különálló darabokra vagy egységekre akarunk-e utalni. Például: Ebben
a szobában túl sok bútor van Þ There's
too much furniture in this room és nem There are too many pieces of
furniture... Mindig megfogadtam apám tanácsait Þ I always took my father's advice és nem ...pieces of
advice. Nagyon hasznos információkat kaptunk Þ We were given (some) very useful information és nem ...
useful pieces of information. Az áthúzott megoldások ezúttal nem
helytelenek, csak kevésbé angolosak,ügyetlenek, körülményesek.