(1) Mód vagy állapot?
(a) A 'hogyan?' (how?) kérdésre három fajta határozó felel:
- módhatározó (= 'mi módon'?)
- kétféle állapothatározó (= 'milyen
állapotban'?).
Mire vonatkozik tehát egy határozó?
- A cselekvésnek a módjára:
(Pl. melegen
ajánlom a meggylevest = nagyon ajánlom Þ
I strongly recommend
the cherry soup)
vagy
- Valaminek az állapotára:
(pl. melegen
ajánlom a meggylevest = meleg állapotban ajánlom Þ
I recommend the cherry soup hot)
(b) Amikor módhatározót akarunk kifejezni, rendszerint használhatunk -ly
képzős határozói alakot: happily cleverly,
stb. Amikor melléknévből határozószó képzéséről beszélünk, szinte mindig
módhatározóra gondolunk.
Ez a képzési mód persze ilyenkor sem mindig
használható:
Pl. gyorsan = fast, barátságosan = in a friendly way, stb;
ezekről a
"különleges" esetekről ld 105
(c) Három melléknév esetében másik szerkezet is létezik:
egyfelől: She answered my question slowly / quickly
/ promptly
másfelől: She was slow to answer my question
She was quick to answer my question
She was prompt
to answer my question
(2) Amikor a határozószó valaminek az állapotára vonatkozik, akkor további két eset lehetséges tehát: (a) és (b).
Megegyezik a két eset azonban abban, hogy a határozónak itt soha nincs -ly határozós alakja.
(a) A határozószó a CSELEKVŐNEK az állapotára utal; ezt nevezzük
alanyállapot‑határozónak:
A 'Mrs
Johnson nagyon éhesen jött haza' mondat angolul így hangzik:
MRS JOHNSON came home very HUNGRY, tudniillik
[ SHE was very hungry when SHE came home ] 'ő maga volt éhes'
Itt nem használhatjuk a hungrily alakot.
Hasonló szerkezetek:
She was born
deaf and mute
He died young
They married young
Inge went home so tired that she wasn't even able to
watch TV
He left very angry
He lay on the bed unconscious
Az itt szereplő határozószóknak vannak módhatározó "ikertestvéreik" is:
tiredly, angrily, unconsciously a cselekvés módját is kifejezhetik.
Vessük össze ezt a két mondatot: He lay on the bed unconscious és He lay on the bed unconsciously:
az előbbi a cselekvő állapotáról tudósít, az utóbbi a cselekvés mikéntjéről.
(a1) Figyeljük meg, hogy példáinkban a megnevezett állapot nem a cselekvés
eredménye.
(b) A határozószó másik szereplőnek - a cselekvés
tárgyának - az állapotára utal; ezt nevezzük tárgyállapot-határozónak:
A 'Mrs
Johnson éhesen küldte a gyerekeit iskolába' mondat angolul:
Mrs Johnson sent HER CHILDREN to school HUNGRY
[ THEY were HUNGRY when she sent THEM to school
]
Itt a cselekvő tehát tesz valamit valamivel, s az a lényeges, hogy az illető dolog milyen állapotban van. Nem használhatjuk itt sem a hungrily alakot.
Hasonló szerkezetek:
They dragged
him home drunk
They found them dead
Please leave the sheet blank
I (dis)like it hot
I prefer it
hot
They
returned my letter unopened
She sold the bike almost new
The dish must be served cold
Do you want the mushrooms raw?
He
ate the plums whole
ld még IV-3 Táblázat
Megjegyzés
Létezik azért módhatározóként a hungrily, thirstily: ezek 'éhes/'szomjas
ember módjára' jelentésűek, vagyis kb. annyit jelentenek: 'mohón'.
They ate
the sandwiches hungrily
They
drank their lemon tea thirstily
Ezek tehát módhatározó — alanyállapot-határozó — tárgy-állapothatározó hármasokat alkotnak: hungrily — hungry — hungry (magyarul mindhárom = 'éhesen'!).
(3) 'vmilyennek
tűnik'/látszik'/hangzik' és 'vmilyen szaga/íze/tapintása van'
(appear, look; feel, seem, smell, sound, taste) típusú kapcsolatokat
ld 39
- 'vmi(lyen)re, vmi(lyen)né, vmi(lyen)nek 'tesz, csinál'':
ld 180
- 'vmi(lyenn)(v)é- válik, lesz':
ld 197
(4) A magyar
-'va' / 've' igenév éppúgy háromféleképpen viselkedik, mint az '-n'
ragos melléknév:
- Módhatározó: fütyörészve nyitottam ki az újságot, és... Þ
Whistling, I
opened the newspaper and...
I opened the newspaper, whistling as I did so, and...
I whistled as I opened the newspaper, and...
- Alanyállapot-határozó:
csúnyán megbántva mentem haza Þ I went home deeply hurt
- Tárgyállapot-határozó:
felforralva ittam a tejet Þ I drank the milk boiled
ld még 196
(5) Amikor az állapot lelki/érzelmi, a cselekvés pedig az okozója ennek az állapotnak (134), akkor
<melléknév + to-igenév> szerkezetet használhatunk:
Pl.: 'meglepetten / örömmel / 'megdöbbenve látta az új árakat' = 'meglepődött a látványon'.
Þ He was surprised / pleased / shocked to see the new prices
ld még 201