168 szórend: főszabály

 

(1) Az angol mondatrészek szórendje szigorúan kötött: a kijelentő mondatok

ALANY - ÁLLÍTMÁNY - TÁRGY(AK) - HATÁROZÓ(K) –

azaz A-Á-T-H(H)(H)- alakúak. A (nem az alanyra vagy annak bővítményére kérdező) kérdések szórendje ettől eltér, de szintén kötött; a határozók helyzete szabadabb (ld 54). Az A-Á-T elemek egymáshoz képest elmozdíthatatlanok: épp e kötött helyzet mutatja, melyik főnévi szerkezet alany (az állítmánytól balra) és melyik tárgy (attól jobbra). A magyarban a tárgyat rag különbözteti meg, ezért itt a szórendre ilyen szigorú megszorítás nem vonatkozik: találkozunk pl. T-A-Á, Á-A-T szerkezetű mondatokkal.

 

Nick

found

a revolver

in his drawer

last night

A

Á

T

(hely)H

(idő)H

 

E mondatnak a fentin kívül egyetlen másik szórendje lehetséges, itt az időhatározó a mondat elején van: Last night Nick found a revolver in his drawer. Ettől a változattól tekintsünk el. A fenti angol mondat magyar megfelelője szintén lehet A-Á-T-H-H szórendű, ez azonban csak az egyik lehetséges változat:

 

'Nick

talált

egy revolvert

a fiókjában

tegnap este'

A

Á

T

H

H

 

esetleg azonban még gyakrabb is a következő - A-T-Á-H-H - szórend: 'Nick egy revolvert talált tegnap este a fiókjában'

 

A magyar szórend tehát az angol A-Á-T-H elvre nincs hatással. Ha ezzel nem vagyunk tisztában, helytelen mondat lehet az eredmény (mint a fenti példákban), de szándékunkkal ellentétes mondatok is létrejöhetnek. 'A postást megharapta a kutya' mondat The postman bit the dog fordítása pl. nyelvtanilag teljesen helyes, csak épp azt jelenti: 'A postás megharapta a kutyát'. Helyesen: The dog bit the postman: a the dog épp azáltal válik alannyá, hogy megelőzi a bit igét - az állítmányt -, míg a the postman pontosan attól tárgy, hogy követi azt.

 

- A 'Nick egy revolvert talált tegnap este a fiókjában' mondatban akarhatjuk hangsúlyozni, hogy (1) 'Nick' talált, (2) egy 'revolvert' talált, (3) 'a fiókjában' talált (stb):

ld 133

 

(2) Egyenes szórend, fordított szórend (ld 169), felborult szórend (ld 170)

 

Az "egyenes – fordított" kifejezéseket valójában nem a mondat ilyen vagy olyan szórendjére használjuk, csupán a mondat egy bizonyos részének a szórendjét - az alany és a funkcióige sorrendjét jellemezzük velük (ld 46). Ezek egymáshoz képesti helyzete szerint különböztetünk meg egyenes és fordított szórendet. A felborult szórend egyéb módon tér el az egyenestől.

- Egyenes szórend
alany + funkcióige

He found a revolver

 

- Fordított szórend
funkcióige + alany

Could he find the revolver?

 

- Felborult szórend
pl.: határozó + ige + alany

Here's the revolver

 

(3) Egyenes szórend

Egyenes szórendű a "mondat", ha (i) állítmánya nem tartalmaz funkcióigét (és ilyenkor az alanyt követi az állítmány), vagy ha (ii) az állítmány funkcióigéje az alanyt követi. Egyenes szórendben tehát nem előzi meg az alanyt semmilyen funkcióige (pl. do, is, can):

 

 

ALANY

 

ÁLLÍTMÁNY

 

TÖBBI MONDATRÉSZ

 

 

  (FUNKCIÓ-

 

(ÁLLÍTMÁNY

 

 

 

IGE)

 

MARADÉKA)

 

(i)

He

 

 

found

the revolver in his drawer

A fiókjában találta a revolvert

 

Nick

 

 

likes

horror films Nick szereti a horrorfilmeket

 

 

 

 

 

 

(ii)

She

can't

 

do

that to me  Ezt nem teheti velem

 

He

might

 

have found

the revolver under the bed

Az ágy alatt esetleg megtalálhatta volna a revolvert

 

Guns

couldn't

 

be found

Fegyvereket nem találtak

 

- Az alanyra (vagy annak bővítményére) kérdező kérdések szórendje szintén egyenes szórend:

Who found the revolver?
illetve
How many people in this city find a revolver in their drawers?

ld 89