Az angolban a nyelvtani nemek csak a személyes névmásokra
jellemzők (ezekről ld 165). A
személyes névmások egy részét egyeztetni kell azzal a főnévvel, amely helyett
állnak, illetve amelyre utalnak (az egyeztetésről ld 131).
Az angol főnevek többsége a nemre teljesen érzéketlen ('doktor'
és 'doktornő' egyaránt = doctor): ilyen szópárokat sorol fel a
(2) pont.
Van azonban mégis néhány olyan - személyt és állatot jelentő - főnév,
amelyek természetes nemük alapján párokat alkotnak.
(1) Személyeket jelentő, csak értelmük alapján egybe
tartozó "hímnem/nőnem" - párok
(a) A nemnek nincs formai jele
(Kis osztály: további példák az I-7 Táblázatban
találhatók)
férfi |
nő |
közös |
spouse [csak hivatalos
ill. jogi szövegben] |
||
sibling [csak jogi
szövegben] |
Ide tartoznak az itt fel nem sorolt, más rokonsági fokokat jelölő főnév-párok, valamint a boy/girl, uncle/aunt, father-in-law/mother-in-law stb, stb.
(b) A pár valamelyik (általában a nőnemű) tagja képzett szó
(Valamivel nagyobb osztály: további
példák az I-7 Táblázatban találhatók)
férfi |
nő |
férfi |
nő |
|
|||
M e g j e g y z é s
e k
1 közös nemű
megfelelője is van:
chairperson manager flight attendant waitperson (csak <US>)
2 csak a szertartáson; előtte: fiancé/fiancée
(2) Az angolra jellemző
főnév-"párok"
A személyt jelentő főnév mindkét
nemre használható.
A magyar sokszor jelöli a nemet; angolul így
soha nem tudjuk mondani: 'szomszédasszony', 'kalauznő', 'tanárnő', csak:
neighbour / the woman next door, conductor, teacher. Ha valóban lényeges
az illető neme, bizonyosak lehetünk benne, hogy előbb-utóbb a he/she
vagy a man/woman szavak vagy kifejezetten egyértelműsítési céllal, vagy
véletlenül "előkerülnek"
ld 131
(a) Mindkét nemre használható főnevek (férfi/nő ugyanaz a szó)
waitperson <US> |
|
1 leggyakrabban: titkárnő irodában (férfi megfelelője a male secretary is lehet)
(b) Ha valamiért jelölni akarjuk a nemet, a man
és woman szavakkal "alkothatunk" "összetételeket": a man student Û a woman student; a woman doctor a lady driver
(A man és woman előtagú
összetételekben, amelyekben az előtag a második tag nemét jelzi, mindkét tagot
többesszámba kell tenni: women doctors.)
ld 186
- ha a foglalkozás tipikusan női: pl. a male nurse
(3) A mindkét nemre használható főnevek névmáshasználata
Ha a mondat általános értelmű,
illetve nem ismerjük az illető nemét:
If any of the servants complains, tell him that he'll
be fired
If any of the servants complains, tell them that
he'll be fired
If any of the servants complains, tell him or her
that he'll be fired
If any of the servants complains, tell him that they'll
be fired
If any of the servants complains, tell them that
they'll be fired
If any of the servants complains, tell him or her that they'll be fired
A mondat második felében már mindenképp körülményes volna a he or she;
ld 131
Ha a mondat konkrét/egyedi
értelmű:
A servant came in and started to complain about her
pay
A servant came in and started to complain about his pay
(Hiszen itt mindig tudjuk, hogy nőről vagy férfiról van-e szó)
ld 131
(4) valaki / akárki / senki nem / mindenki vehette a táskáját Þ
someone / anyone / no one / everyone could take
their / his or her bag
ld 131
(5) A magasabb rendű állatok szintén nemek szerinti párokat alkotnak akkor,
amikor fontos a nemük; további példák az I-7 Táblázatban találhatók.
hím |
nő |
közös
név |
cattle (t.sz.) |
||
(6) Kevésbé fontosnak
tekintett állatok:
she wolf female wolf Û he wolf male wolf
she bear female bear Û he bear male bear
female frog Û male frog
(Egy szúnyogra pl. a he/she szavak már semmiképp nem használhatók!)
(7) Országok, hajók, autók "neme":