Néhány angol igei szerkezet aktív alakban passzív jelentésű; három esetet különböztethetünk meg.
(1) Aktív ige = passzív ige, pl.: wash
= be washed
(2) Inges alak = passzív igenév, pl.: needs washing = needs to
be washed
(3) Aktív to-igenév = passzív to-igenév, pl.: to wash = to be
washed
Az alábbiakban e három típust tekintjük át.
Cselekvő alak fejezi ki a szenvedő értelmet: sells áll is sold helyett. Valójában:
Shops are selling the record; the record is sold
- Az aktív alakot ebben az
értelemben nem is használhatjuk: is being sold poorly.
Hasonló mondatok:
His new book of memoirs sold out in a day
(innen a best(-)seller szó)
It's good-quality material, but it doesn't wash well
It's
good-quality material, but it doesn't wash easily
It's
good-quality material, but it washes badly
I think that this essay reads very well
Those potatoes will never cook
The
notice read 'No smoking'
- Mint fentebb
is láttuk, lényeges, hogy ebben az értelemben nem használhatjuk a valódi
szenvedő alakot:
The
potatoes will never cook ¹ The potatoes will never be cooked
További példák (ne feledjük, hogy
magunk nem "gyárthatunk" ilyeneket):
The clock winds
up at the back
The table polishes up badly
The older model drives better
The two
pieces screw together
How does
your Fiat steer?
The door opens inwards
Az inges alak néhány
igével passzív jelentésben használatos: a need, require és want
után az inges alak - korlátozott használati körben - passzív jelentésű:
This
shirt badly needs ironing
A need-et tehát passzív to-igenév is követheti:
This
shirt badly needs to be ironed
These trousers don't need/require ironing
- Régiesebb,
irodalmiasabb ebben a használatban a want:
Szinte erre a kifejezésre korlátozódik: your hair wants cutting
There
are dozens of eye-witnesses to question [= to be questioned]
Az aktív igenév bizonyos esetekben
(a) felválthatja a passzív
igenevet, ill.
(b) kötelezően áll a passzív igenév helyett
(a) Különösen gyakori, hogy amikor a there is... szerkezettel (ld 183) kötelességet fejezünk ki (akárcsak fenti példánkban), aktív igenév fejezi
ki a passzív jelentést:
There are 19 pages to retype [= to be retyped]
A szerkezet valahogyan így "jön létre":
Aktív
mondat: |
|
|
|
Þ Passzív mondat: |
|
|
|
Þ There-szerkezet passzív igenévvel: |
|
Þ There-szerkezet aktív igenévvel: |
Természetesen a there
nélküli passzív mondatban csak passzív szerkezet képzelhető el: az alany
ilyenkor az a dolog/személy, amivel/akivel csinálni kell valamit (szemtanúk,
oldalak); nem lehetséges tehát az ...eye-witnesses have to question,
vagy a ...pages have to retype.
(b) Kötelező aktív to-igenév passzív to-igenév helyett
Amikor a 'vkinek csinálnia
kell vmit' igéje tárgyas ige - pl. 'le kell fordítanom két levelet',
'családot kell fenntartanom' -, olyankor a mondatban nemcsak a have
to do something, hanem a have something to do is szerepelhet, közel
azonos jelentésben, pl.:
I've got to translate two letters — I've got two letters to translate
E helyett az aktív to-igenév helyett nem állhat passzív:
Sy has 100
pages to be retyped I've got letters to be translated
Valamennyi
fenti esetben a to igenév (akár aktív, akár passzív) az előtte álló
főnév (esetünkben: eye-witnesses, pages, letters) utó-jelzője:
kikérdezendő szemtanú Þ eye-witness to (be)question(ed),
átgépelendő oldal Þ page to (be) retype(d),
lefordítani való levél Þ letter to (be) translate(d);
Az ilyen '-andó'/'-endő' alakokat néhány szótár "ut" szóval jelöli,
ld 171
- A magyarban is jelzőként használt '-andó'/'-endő' igenévnek leggyakrabban nem aktív, hanem passzív to-igeneves utó-jelző felel meg:
A
kezelendő felületet gondosan meg kell szárítani Þ
The surfaces to be treated must be dried
properly
Az aktív to-igenév
azonban ilyenkor is elképzelhető: