30 egymás

Az 'egymás' az egyetlen magyar "kölcsönös névmás"; különösebb gondot nem okoz. Két okból kell mégis foglalkoznunk vele:

 

(1) Angolul két dolog felel meg neki, ha valódi kölcsönösségről van szó: az each other és one another.

Nem valódi kölcsönösség esetén - pl. Egymás után jöttek be a versenyzők (jelentése nem: 'az egyik jött a másik után, majd a másik az egyik után'!) - nem használható sem az each other, sem a one another:

The contestants came in  one after the other

one following the other;                                                                           

ld még 100

nem pedig: ...after each other  /  after one another

Hasonlóképpen pl. egy tucat gyufaszálat egymás mellé tenni =
put a dozen matches one next to the other

(nem pedig: ...next to one another)

 

(2) Ha valódi kölcsönösségről van szó, akkor az each other és a one another használandó; kettejük között viszont nincs érdemi eltérés.

 

(a) Hogy kettő vagy több dologról van-e szó, annak nincs jelentősége:

The thieves looked at each other, and then they turned to Ali Baba

 

(b) A különbség csupán annyi, hogy

egyfelől, hogy az each other gyakoribb a one another-nál;

másfelől, hogy amikor a szótárak az 'egymás'-ról beszélnek, a one another-t használják, hiszen amúgyis ezt az általános alanyt alkalmazzák. A 'fogni egymás kezét' a magyar-angol szótárban csak így hangozhat: to hold one another's hands. Ez még akkor is így van, ha a ténylegesen elhangzó, valódi alanyt tartalmazó mondatban egyformán jó a They held each other's hands és a They held one another's hands is.