24 de (igen/bizony)!

(1) Meghatározás


Ez a 'de' szócska nem más, mint tagadó előzményre (tagadó formájú állításra vagy kérdésre) adott ellenkezés, az előzménnyel szembehelyezkedő 'dehogynem', azaz igenlő reakció.

 

A: Nincs itt a biciklije

B: De ([igen/bizony] itt van)!

Dehogynincs!

A: Nem tudsz sakkozni?

B: De (igen! / tudok! )

Dehogynem (tudok)!

 

(2) A zárójeleket igen sokféleképpen feloldhatjuk, vagyis a 'de' szócskát sok más eszközzel köríthetjük; a mondat dallama azonban eközben lényegtelen, hiszen a 'De...' kezdet azonnal tudatja, miről is van szó.

 

(a) Angolul ezzel szemben nemcsak hogy nem használhatjuk a but szót, de egyáltalán nincs egyetlen olyan szó, amelyik ennek az ellentmondást kifejező 'de'-nek megfelelne: határozott, dallamában kitüntetett IGENLŐ rövid választ (ld 153) adunk, vagyis csak a névmási alanyt és a funkcióigét (ld 46) ismételjük meg (a Yes után).

A dallamra viszont éppenséggel nagy gondot kell fordítanunk a válaszban: az egyik lehetséges dallam kb. a tipográfiával megadott irányt követi, vagyis emelkedik:

 

(a1)

A: His bike's not here

B: (Yes) it IS! vagy (Yes) it IS!

 

A: She hasn't bought any milk

B: (Yes) she HAS! vagy  (Yes) she HAS!

 

A: He has no pen

B: (Yes) he HAS! vagy (Yes) he HAS!

 

 

 

(a2)

A: Can't you play chess?

B: (Yes) I CAN! vagy (Yes) I CAN!

 

A: Sam hasn't returned, has he?

B: (Yes) he HAS! vagy (Yes) he HAS!

 

 

 

(b) Még kérdőszavas kérdésre is felelhetünk hasonló módon:

 

A: Why don't you wear contact lenses?

B: I DO!

 

 

Ilyenkor a yes nem használható, viszont a but - persze csak a funkcióigével együtt - igen:

 

A: Why didn't Mary stop them?

B: (But) she DID!

 

 

(3) Részleges helyeslés illetve tagadás

ld még 153

(a) Kérdésre:
A 'B' beszélő csak szűkítően egyetértő választ ad 'A' kérdésére, vagy (részben) egyetértő / igenlő választ ad, de annak egy konkrét részét "helyesbíti":
A dallam kb. a tipográfiával megadott irányt követi.

 

A: Ismerik a várost?  Þ

B: Jeremy igen  Þ

Do they know the city?

JERemy DOES!

 

Nem tudom, hogy a TÖBBIEK ismerik-e,

 

de JEREMY az IGEN

A: Nem ismerik a várost? Þ

B: Jeremy igen  Þ

Don't they know the city?

JERemy DOES!

 

Lehet, hogy a TÖBBIEK nem ismerik,

 

de JEREMY az IGEN

 

(b) Állításra:

ld még 153

A 'B' beszélő csak szűkítően ért egyet 'A' állításával; válaszában éppen ez a helyesbítés a fontos.
A dallam körülbelül a tipográfiával megadott irányt követi.

 

A: Jól bridzselnek  Þ

B: (De) Jennifer nem!  Þ

They can play bridge well

(But) JENnifer CAN'T!

A:  Nem valami jól tudnak németül  Þ

B: (De) Jennifer igen!  Þ

Their German is not very good

(But) JENnifer's IS!


A "helyesbítő rész" ugyanabban a mondatban is következhet:
Their German is not very good, but JENnifer's IS!